Discusión:Tres explosiones sacuden al autobús del Borussia Dortmund antes de disputar un partido
Revisión de la Versión 545496 [Aprobada][editar]
- AlvaroMolina quizás hubiera sido mejor esperar a que se arreglara la traducción antes de ponerlo en la portada. Porque si yo me pusiera a arreglarlo, cambiaría "drásticamente" el texto y no se parecería tanto a lo que dice la portada y tendría que hacer una edición innecesaria actualizando la portada. Me parece recordar que siempre se esperaba que se mejorara el texto antes de ponerlo en la portada o publicarlo. Bueno, esa es mi opinión porque hay tanto que revisar que si fuera por mi, yo recrearía desde cero el artículo en base de fuentes en español. Saludos. -- Elreysintrono (Su majestad) 17:14 13 abr 2017 (UTC)
- @Elreysintrono: Tienes razón en ese aspecto, lo he quitado de la portada. Lo hubiese rechazado, pero el usuario que lo redacto (que es de Wikinoticias en Inglés) esta actualmente aprendiendo español y el se ofreció a traducir aquí los artículos de calidad que se crean allá y yo por mi parte trabajo en mejorarlos lo que más puedo, ya que tampoco tengo un Inglés perfecto. También lo redactaría de cero, pero actualmente el tiempo que dispongo me hace imposible buscar fuentes y escribirlo de nuevo, considerando que en lo personal necesito conocer de manera completa la noticia para poder redactarlo de manera correcta. Si te animas a mejorarlo, yo no tengo ningún problema. Saludos. —Alvaro Molina (✉ - ✔) 17:36 13 abr 2017 (UTC)
- @AlvaroMolina: bien, le he hecho mejoras que hacen verlo ya "aceptable" pero puede se me haya pasado algo. Igual podrías también decirle a @Acagastya: que creara primero la noticia primero en una subpágina y luego te pidiera —o nos pidiera— revisarlo para que esté listo antes de trasladarlo al espacio principal, porque se necesita mejorar mucho la traducción. Porque yo no veo la diferencia en que esté aprendiendo español o no, yo no sé inglés pero me ayudo con un traductor para traducir pero luego mejoro la redacción lo mejor posible. -- Elreysintrono (Su majestad) 16:22 17 abr 2017 (UTC)
Fuentes retiradas[editar]
Aclaración: Estas fuentes las retiré al no haberlas usado tras mejorar la traducción de la noticia. Ver Diff. También porque no quise hacer que estuviera "largo" el artículo innecesariamente. Igual dejo aquí esto porque hay algunas frases que no he podido encontrar en español para "referenciar".
- ((es)) “"Ataque deliberado dirigido al equipo del BVB"” — Borussia Dortmund, 11 de abril de 2017.
- ((de)) Andreas Böni “Jetzt spricht BVB-Bürki nach dem Car-Anschlag” — Blick, 11 de abril de 2017.
- ((en)) “UEFA statement on Dortmund incident” — UEFA, 11 de abril de 2017.
- ((en)) “UEFA statement on Dortmund incident” — UEFA, 11 de abril de 2017.
- ((en)) “Explosions by BVB bus: quarter-final against Monaco postponed” — Deutscher Fußball-Bund, 11 de abril de 2017.
- ((en)) “Stadium tours cancelled this Wednesday” — Borussia Dortmund, 11 de abril de 2017.
- ((en)) “"Targeted attack on the BVB Team Bus"” — Borussia Dortmund, 11 de abril de 2017.
- ((en)) Benedikt Höwedes “Benedikt Höwedes on Twitter” — Twitter, 11 de abril de 2017.
- ((en)) Borussia Dortmund “Borussia Dortmund on Twitter” — Twitter, 11 de abril de 2017.
- ((en)) “Club Statement” — AS Monaco, 11 de abril de 2017.
- ((en)) “More stringent checks, backpacks not allowed” — Borussia Dortmund, 12 de abril de 2017.
- ((en)) “Marc Bartra undergoes operation on arm and hand” — Borussia Dortmund, 12 de abril de 2017.
- ((en)) Alison Smale “Explosions Hit Borussia Dortmund’s Bus in Germany, Wounding a Player” — The New York Times, 11 de abril de 2017.
- ((en)) Philip Oltermann “Borussia Dortmund v Monaco Champions League fixture postponed after explosions” — The Guardian, 11 de abril de 2017.
- ((en)) Borussia Dortmund “Borussia Dortmund on Twitter” — Twitter, 11 de abril de 2017.
- ((en)) AS Monaco “AS Monaco Champions on Twitter” — Twitter, 11 de abril de 2017.
- @Elreysintrono: Hola, se aprecia el hecho de que quisieras reemplazar las fuentes originales por fuentes en español. Sin embargo, luego de conversar con el usuario en IRC por privado, me explicó de que utilizó todas las fuentes y que la eliminación de estas afectarían la verificabilidad del contenido y de la información descrita. Decidí conservar todas las fuentes (incluidas las que agregaste) y aquí no es importante cuán larga sea la lista de fuentes, sino que el lector o persona que lea el artículo pueda comprobar cada uno de los aspectos de la noticia ya sea a través de las fuentes en Español o en Inglés. Saludos. —Alvaro Molina (✉ - ✔) 06:54 18 abr 2017 (UTC)