Delitos de extranjeros que visitan Cartagena de Indias quedan impunes por falta de intérpretes
|
1 de agosto de 2009
1 de agosto de 2009
Los delitos cometidos por extranjeros en Cartagena de Indias, al norte de Colombia, tales como narcotráfico y abuso sexual, están quedándose sin ser judicializados debido a la falta de traductores en la ciudad, capital del departamento de Bolívar, y Patrimonio de la Humanidad desde 1984.
Según el juez Fredy Machado, "en esta ciudad necesitamos personal que domine inglés, italiano, alemán, francés, árabe, hebreo, mandarín, porque con frecuencia llega (sic) a la ciudad personas oriundas de estos países y algunos, no se portan bien en esa ciudad y ahí vienen los problemas".
De acuerdo con Machado, presidente de Asonal Bolívar (Asociación Nacional de Funcionarios y Empleados de la Rama Judicial), situaciones en las cuales hay carencia de personal políglota son frecuentes en la ciudad ya que se trata de un popular destino turístico, y "se quedan a medias".
Machado aseguró que "lo más grave es que para la justicia el presupuesto siempre es corto, cuando hay otras ramas a quienes se les ha entregado suficientes recursos y nosotros pasando toda clase de adversidades para resolver lo que la ciudadanía nos pide desde los cargos donde estamos".
Estas declaraciones se produjeron luego de que el inglés de 37 años Richard James Williams, sindicado de haber violado un menor de edad, fuera puesto en libertad ya que nadie pudo darle a conocer sus derechos en inglés. Al parecer, Williams ya salió del país. A principios de este año ocurrió algo similar con unos turistas israelíes.
Compártela con nosotros
Fuentes
- ((es)) “Extranjeros evaden la justicia por falta de traductores” — Caracol Radio, 31 de julio de 2009.
- ((es)) “Por falta de un traductor, se escabulló extranjero acusado de violación” — Caracol Televisión, 31 de julio de 2009.
- ((es)) “Por falta de traductor, dejan libre a presunto violador” — El Espectador, 31 de julio de 2009.